GRAMMAR
(Lesson 4)
WHERE
...?
THE el, la, los, las
the boy el niño
the boys los niños
the girl la niña
the girls las niñas
the car el automóvil
the cars los automóviles
* EL ORDEN normal de la oración, en inglés, es el siguiente:
los niños las niñas los coches las mesas
Sujeto+ Verbo+ Predicado (o Complemento)
The house is big. La casa es grande.
The men are in the garage. Los hombres están en el garaje.
La estructura interrogativa, con el verbo to be, se obtiene
invirtiendo el orden del sujeto y del verbo, y en la negativa, éste
va seguido del adverbio not.
The house is in London
Is the
house in London? / No, the house is not in London
Obsérvese
que, en la estructura negativa, el no español se traduce por dos
formas distintas en inglés. Se emplea "no" como negación
absoluta, y "not" cuando acompaña al verbo.
* PREPOSICIONES
in en, dentro de
on en, encima de, sobre
near cerca de
under debajo de
beside al lado de, junto a
in front of frente a, delante de
Estas preposiciones, excepto in front of, expresan por sí
solas una relación de lugar que equivale, en español, a la frase
preposicional completa:
The chair is beside the table. La silla está al ]ado de
la mesa.
The car is near the house. El coche está cerca de la
casa.
The trees are in front of the house. Los árboles están
delante de la casa.
* LA POSESION se expresa por medio de una estructura de
genitivo que consiste en añadir un apóstrofo y una -s al nombre del
poseedor en singular, precedido o no de un determinante, según sea el
caso, y poner a continuación la cosa poseída sin determinante:
the boy's orange la naranja del niño
Mr. Black's car el coche del Sr. Black
Susan's house la casa de Susan
Los plurales terminados en -s añaden solamente un apóstrofe, y los que
no terminan en -s añaden un apóstrofe seguido de -s como los nombres en
singular
the boys' dog
el perro de los niños
these
men's cars los coches de estos
hombres
Mr. es la abreviación de Mister. Equivale al español Sr. Mrs. es
la abreviación de Mistress, señora. Se pronuncia [misiz]. Miss,
señorita. Obsérvese que, a diferen cia del español, se emplean sin el
artículo determinado.
Back |