GRAMMAR -Lesson 4


I USED TO Solia

Used to es la forma única de un verbo que se emplea para expresar un hábito o  costumbre que se practicaba en el pasado pero que ha cesado en la actualidad

We used to spend out holidays abroad before; now we stay here

Antes, solíamos pasar las vacaciones en el extranjero; ahora, nos quedamos aquí.


NOT TOO BAD No muy (demasiado) mal

Obsérvese el uso de too, demasiado seguido de un adjetivo para expresar exceso de la cualidad expresada por éste. En la estructura anterior, la negación que le precede limita el sentido de exceso implicado por too. Significa no demasiado mal y en este caso equivale a bastante bien. Se emplea también con algunos pronombres indefinidos y adverbios:

How is your work getting on?         ¿Cómo va tu trabajo?

Not too bad                                    No demasiado mal (bastante bien).


TOO MUCH/MANY Demasiado, aldemasiados, as

Obsérvese la unidad formada por los indefinidos much y many precedidos del adverbio too para indicar, como con el adjetivo, cantidad excesiva de algo. Too much se emplea con nombres de materia y en general con uncountables, es decir, nombres que no pueden contarse; too many, con nombres en plural o countables o sea, nombres cuyo número puede contarse.

I have too much work to do. / Tengo demasiado trabajo que hacer.
Isn't that too much sugar for a cake? / ¿No es demasiado azúcar para una tarta?
We have too many friends! / ¡Tenemos demasiados amigos!
Don't eat too many sweets, Paul! / ¡No comas demasiados caramelos, Paul!


SPEND Pasar (tiempo)

Spend significa consumir, gastar. Se emplea con ciertos nombres, especialmente, tiempo, dinero, en el sentido de pasar o gastar, según sea el caso como en español:

I've spent all my money on a radio. He gastado todo mi dinero en una radio.


AT LEAST Por lo menos

Expresión idiomática formada por el superlativo de inferioridad least precedido de la preposición at. Significa en mínimo grado. Equivale a por lo menos, cuando menos:

I spent at least one hour solving that problem

Pasé por lo menos una hora resolviendo aquél problema


A FRIEND OF MY FATHER'S Un amigo de mi padre

Expresión idiomática por la que un nombre en genitivo, my father's, funciona como adjetivo pospuesto que restringe el sentido de la cosa poseída, friend, y es a su vez restringido por of, con lo que se establece una relación doble de posesión.

I want to introduce you to a friend of my brother's

Quiero presentarle a un amigo de mi hermano


I DON'T MIND No me importa

Expresión idiomática por la que se expresa indiferencia o aceptación de algún hecho:

I earn less money but I don't mind

Gano menos dinero pero no me importa

Don't mind y never mind se emplean también en otra expresión idiomática qu significa no te preocupes:

I'm sorry I couldn't finish the exercise.

Siento no haber podido terminar el ejercicio.


THE 4 MINUTE MILE La milla de 4 minutos

Obsérvese el nombre minute en singular con referencia a más de uno. Algunos nombres que expresan tiempo, distancia, peso, medida se usan en singular, como en este caso, cuando funcionan como adjetivos:

A two shilling coin. Una moneda de dos chelines.

A five pound note. Un billete de cinco libras.

A ten foot hedge. Un seto de diez pies.


PERIODS OF... SLOW RUNNING Periodos de ... velocidad lenta

Running es el gerundio del verbo to run en función de complemento preposicional. Dado que en inglés el gerundio se emplea como un nombre pero conserva su función verbal, puede ir modificado por un adjetivo o un adverbio como, en este caso, por slow, lentamente. Recordemos que el gerundio inglés no corresponde a español sino que equivale a un infinitivo, a un nombre o a otra equivalencia.

In the event of his ever coming back he'll find everything the same

En la eventualidad de que volviera alguna vez lo encontrará todo igual


A LITTLE OVER Un poco por encima de

Obsérvese la anterior expresión en la que little modifica directamente a over, en tanto que en español hay que emplear una frase preposicional. Equivalen a un poco por encima de, un poco más de, algo más de.

It costs a littie over £500.      Vale un poco más de £500.

Nota. Adviértase el símbolo £ que precede a 500. Equivale a pounds, libras valor de una unidad de papel moneda o billete.


RECORD-BREAKING ATTEMPT Tentativa de batir el record

Obsérvese el uso de breaking, gerundio del verbo to break, romper, calificado por un nombre, record en función de adjetivo y que a su vez califica a attempt. Recuérdese que un nombre puede ser calificado directamente por otro que le preceda, que el gerundio puede funcionar como un nombre y por lo tanto calificar también a otro nombre. Record-breaking equivale en español a batir un record.


HE WAS SUCCESSFUL Tuvo éxito.

Successful forma parte del grupo de adjetivos que en inglés se construyen con el verbo to be y que en español equivalen a una estructura formada por un nombre con el verbo tener o hacer:

Some of the Beatles' songs have been very successful

Algunas canciones de los Beatles han tenido mucho éxito


FOUR FIFTHS Cuatro quintos

Los numerales fraccionados o quebrados se forman poniendo en primer lugar el número cardinal que expresa la fracción, esto es, el numerador y a continuación el ordinal que expresa las partes en que se divide el todo, esto es, el denominador. Cuando el numerador es superior a uno, el número ordinal que corresponde al denominador debe ser plural. Medio se dice half y tiene el plural halves:

1/2 a (one) half              1/10 a (one) tenth
1/3 a (one) third            1/11 an(one) eleventh
1/4 a (one) quarter        1/12 a (one) twelfth
1/5 a (one) fifth              1/13 a (one) thirteenth
1/6 a (one) s ixth           4/7 four sevenths
1/7 a (one) seventh        9/10 nine tenths
1/8 an (one) eighth        45/100 forty-five hundredths
1/9 a (one) ninth             500/1000 five-hundred thousandths.

Cuando half no hace referencia a número sino a cantidad, va seguido del artículo no precedido del mismo como en español:

I gave Peter half the money I had. Di a Pedro la mitad del dinero que tenía.

El numeral fourth, cuarto, no se emplea con nombres de medida, peso, tiempo En su lugar, se usa quarter. Cuando la cantidad expresada contenga número mixtos se antepondrá el artículo a a la fracción y al nombre que exprese, peso, medida, etc.,

He ran a quarter of a mile in one minute.

Corrió un cuarto de milla en un minuto.

I want six and a half yards. Quiero seis yardas y media.

Obsérvese en el primer ejemplo que cuando la cantidad expresada por el nombre de medida, peso, etc., hace referencia a uno no se traduce en español.


VOCABULARY


alternate / alternar; mention mencionar; amateur / aficionado ; method / método; announce / anunciar; mile / milla; association / asociación; mind / importar; at least / por lo menos; nobility / nobleza; athlete / atleta; occasion / ocasión athletics / atletismo; outside / fuera; attempt / intentar, intento; passenger / pasajero; be successful / tener éxito; president / presidente; beat / vencer, derrotar; record / récord: become / convertirse en, llegar a ser ; retirement / retiro, jubilación; run / correr; bus / conductor cobrador; rush hour / hora punta
clothes / ropa; sausage / salchicha; club / club; save / salvar; criticise / criticar sign / letrero; department / departamento;  slow / lento; dress / vestido; still / todavía; faith / fe; suppose / suponer; fast / rápido: take place / tener lugar;
free / libre, gratis too / demasiado; God / Dios; too many / demasiados; happy / feliz; too much / demasiado; hold / sostener; unexpectecly / inesperadamente;
impersonal / impersonal; university / universidad; international / internacional; unusual / anormal; king / rey; used to / solía