GRAMMAR -UNIT 9


MAY I SEE THE HEADMASTER? ¿Puedo ver al director?

May pertenece a un grupo reducido de verbos llamados anómalos o modales porque, en conjunto, funcionan de acuerdo con unas normas y unos valores lingüísticos especiales.
a) Carecen de infinitivo y de participio, por lo tanto no pueden formar tiempos compuestos. Tienen sólo presente y pasado exceptuando must y ought, que tienen un único tiempo.

I may Yo puedo

b) No toman el morfema -s en la tercera persona del singular del presente de indicativo por lo que todas las personas son iguales.

He may El puede

c) Llevan siempre (exceptuando ought to) un complemento en infinitivo sin to.

We may come. Podemos venir.

d) La forma interrogativa se construye directamente invirtiendo el orden del sujeto y del verbo.

I may come. >May I come?

e) La forma negativa se obtiene colocando not inmediatamente después del verbo.

You may come. >You may not come.

May expresa posibilidad, permiso, incertidumbre y concesión con respecto , a la acción que se va a realizar. Tiene presente may, puedo y pasado, might, podía pude.

I may sea her at the meeting.Es posible (puede) que lavea en la reunión.
May Janet take father's car? ¿Puede coger Janet el coche de papá?
I may or may not come; I don't know.Puede (es posible) que venga o que  no venga; no lo sé.
You may sit down now Puede Vd. sentarse ahora.

May not puede contraerse formando mayn't pero no es corriente.

La forma negativa de may cuando expresa prohibición absoluta es cannot (cant o must not (mustn't):

May I go out now, mother? ¿Puedo salir ahora mamá?
No; you can't. lt's too late. No; no puedes salir. Es demasiado tarde.
May I wear my new shoes? ¿Puedo ponerme los zapatos nuevos?
No; you mustn't; it's raining. No, (no puedes); está lloviendo.


WE MIGHT GO TO PARIS IN JULY Es posible que vayamos a París en julio

Might, podía es el pasado de may. Es un verbo anómalo o modal que se construye como todos los de su clase. Como may, expresa posibilidad, permiso, incertidumbre. No obstante, implica siempre menor posibilidad de realización o mayor vacilación con respecto a la acción del verbo que le sigue. Obsérvese que dado su especial campo semántico no tiene equivalencia exacta en español.

Might not puede contraerse formando mightn't.

I might be late this evening. Es posible que esta noche llegue tarde,
Might I see the Headmistress? ¿Podría ver a la directora?
I might go; I don't know. Quizás vaya; no lo sé.
He might not want to come with us.Tal vez no quiera venir con nosotros.

Como may y might carecen de tiempos compuestos se emplea en su lugar to. be allowed, pasiva de to allow, permitir para formar los mismos:

Bob will not be allowed to take the big car.A Sob no le permitirán (no podrá) coger el automóvil grande.
The boys were not allowed to go out. A los chicos no se les permitió salir.

La forma negativa normal de might no es might not sino may not cuando la negación de permiso o posibilidad no es contundente. La negación absoluta se expresa por medio de cannot (can't) o must not (mustn't).

Mother! Might I eat a peach? ¡Mamá! ¿Podría comerme un melocotón?
-No; you may not now. You can have one later.-No; ahora no (puedes). Podrás comerte uno más tarde.


RATHER COLD Bastante frio

Obsérvese el adverbio rather modificando al adjetivo cold que le sigue inmediatamente. Rather significa bastante en el sentido de hasta un cierto punto.

These oranges look rather good. I'll have some. Estas naranjas parecen bastante buenas. Me quedaré algunas.
It's rather windy and it's going to rain. Hace bastante viento y va a llover.

Obsérvese la diferencia entre rather y enough que se traduce también al castellano por bastante pero con el sentido de suficiente.

These apples are not big enough. Estas manzanas no son bastante grandes.


QUITE BIG Bastante- grande

El adverbio quite modifica al adjetivo que le sigue en el sentido de aumentar la cualidad expresada por éste. Quite significa bastante o en cantidad muy elevada de casi la totalidad. Compárese con rather cuyo significado implica hasta cierto punto.


OVER THERE Allí

Obsérvese la unidad formada por over en su acepción de movimiento por encima de, y there, allí. En inglés, hay sólo dos adverbios para indicar situación en un lugar: here, aquí, cerca de quien habla, y there, ahí, cerca de la persona cor quien se hable. Para indicar un lugar alejado de ambas personas se emplea la, expresión idiomática over there con el valor de allí, es decir, lejos de mí y de ti


QUITE A LONG TIME Bastante tiempo

Obsérvese el adverbio quite que en lugar de modificar directamente al adjetivo es atraído por el verbo y long time, largo tiempo, funciona como un complemento


QUITE A LOT OF

Expresión idiomática que equivale a bastante en español. A lot of significa literalmente un lote de pero se emplea también con el valor de much y many para expresar cantidad. Se usa indistintamente con nombres de materia o con nombres que pueden contarse. En la expresión anterior está modificado por quite y no tiene traducción exacta en español. El conjunto equivale a bastante.

I take quite a lot of sugar with my coffee.Tomo bastante (cantidad de) azúcar con el café.
You've got quite a lot of books haven't you?, Tienes bastantes libros ¿verdad?


AGES Mucho tiempo

Expresión coloquial que significa a long time, un largo tiempo, es decir, mucho tiempo. Se emplea cuando se quiere exagerar la duración de un período de tiempo. It wouId take ages equivale a decir en español ¡Se tardaría una eternidad!


Back